Os sindicatos denuncian que abre a porta a que a lingua de apoio sexa só o español, redundando en que o galego non serve para certas materias.
Quince días despois de presentar en Londres a tradución de 'Os libros arden mal', as primeiras críticas especializadas veñen cheas de aplausos.
Un usuario do xornal advirte de que todos os enderezos web no novo portal do departamento que dirixe Xesús Vázquez están neste idioma estranxeiro.
Malia a supresión de desdobres para as aulas de idiomas e o propio pau ás escolas de idiomas, o Goberno fala agora de trato preferencial a docentes que dean clase en inglés.
O estadounidense Leo Babauta usou, sen sabelo, unha frase que resultou ser o título dun libro. Os representantes da escritora mandáronlle unha notificación.
A de Shakespeare é segunda lingua para un de cada sete escolares. O Partido Conservador pide un límite anual na entrada de inmigrantes.
Investigadores da Universidade de Reading sosteñen que 'I' (eu), 'who' (quen), 'two' (dous) ou 'three' (tres) datan de hai ducias de miles de anos.
Os cidadáns votan en contra de prohibir o uso de calquera outra. Detractores: "Discriminación de 60 mil inmigrantes"; partidarios: "integración e aforro".
O prototipo, baseado no motor Opentrad, está xa de balde a disposición dos internautas.
Elaborado por investigadores da Universidade de Vigo contén uns 20 mil termos con exemplos e explicacións gramaticais.
O Centro de Estudos de Bangor inaugura a primeira Residencia de Escritores Galegos e organiza diversas conferencias ou recitais
O Centro de Estudos Galegos de Oxford presenta unha antoloxía de relatos galegos traducidos ao inglés.
Unha revista especializada explícalles aos lectores interesados en adquirir propiedades na "provincia celta de España" as vantaxes do proxecto de Medio Rural.
Están a piques de ser as webs máis usadas en internet. Ata hoxe, o 31% dos internautas ten como primeiro idioma o inglés. Con todo, o chinés quintuplicouse nos últimos sete anos
O estudante de Marín autor deste programa pide tolerancia ante os comentarios ofensivos que recibiu por non traballar coa combinación inglés-español
O seu uso quintuplicouse nos últimos anos, mentres que o do castelán triplicouse ata alcanzar case o 9% do total de internautas
Os populares propuxeron rehabilitar unha aldea por provincia para estudar inglés. Mentres, Feijoo defendeu a liberdade de "escoller" lingua.
A emisión na televisión pública galega de programas en versión orixinal, inglés, con subtítulos en galego é unha das ideas propostas por Alberte Núñez Feijoo, que por outro lado considera solucionada a "normalización" do galego.